Jul 24

Tidligere i år var Z i Spanien med hendes Mor.

Og da hun ved at jeg holder meget af Oreo, havde hun hjembragt en masse Oreo som jeg ikke havde smagt før: Oreo med dobbelt fyld, Oreo med hvidt chokolade-overtræk og (trommehvirvel): Oreo med overtræk af lys chokolade, de bedste Oreo jeg nogensinde har smagt. Muuums, hvorfor kan man ikke få Oreo med lyst chokoladeovertræk i Danmark? Jeg kræver svar!

Nå, de nævnte Oreo blev hurtigt udryddet, og tilbage i skabet var der så kun den sidste Oreo-souvenir: En lav-den-selv-Oreo-kage. Den overlevede længe, på grund af to detaljer: Den skulle tilberedes og tilberedningsinstruktionerne var på spansk.

At kagen tilsyneladende ikke skulle tilbredes i ovnen, men i køleskabet var også medvirkende til at Oreo-kagen har overlevet mange længere end noget andet der har stået “Oreo” på, vores guffe-skuffe (som egentlig er en halv hylde i et skab, men ‘guffe-halv-hylde-i-et-skab’ lyder knap så mundret (synes vi)) *).

Fredag aften løb Oreo-kagens held ud, og vi tog pakken ud af guffe-skuffen og gik i gang.

Læs videre »»»

Mar 27

Kun to denne gang:

Jeg skulle egentlig have to, men det har jeg vist ikke råd til, med den mængderabat (indkøbscenter i Sverige).

Er det den nye iPad jeg har hørt så meget op? (Glostrup Shoppingcenter)

Jan 22

Nej, det var nu ikke det jeg mente. Faktisk slet ikke det jeg mente:

Men jeg kan godt se, hvorfor de to ord kan forveksles!

(Dansk stavekontrol i mailprogrammet Thunderbird)

Jan 16

Ting jeg har moret mig over (der skal ikke så meget til) og husket at forevige med kameraet i min mobil:

Ingen grund til at køre stavekontrol før man får 'trygt' firmaslogan på siden af bilen.

Mere efter hoppet…

Læs videre »»»

Jan 13

Zanni sendte mig dette udklip fra dagens Politiken, med overskriften: “Jeg troede da ellers det var hendes job!”:

Udklip fra Politiken, 13.01.2011

Og jeg må give Zanni ret: Det er meget meget mistænkeligt!

Oct 23

Faldt over denne proptrækker-forsats til en skruemaskine, i en Silvan-butik. Sådan en må man da ha’ som rigtig mand!

Desværre blev de kun solgt som sæt, og jeg har ikke brug for en ekstra skruemaskine. Specielt ikke en der er så lille at den ikke må være sent ude om aftenen, netop der hvor rødvin smager allerbedst.

Forestil dig den så på en skrue-/boremaskine i FULD størrelse, med to gear og det hele

Jeg viste Z billedet, og hun er helt med på ideen om powertools i køkkenet.

Nå, jeg må ud og lede efter en elektrisk karklud…

Oct 02
  1. Lave en liste over ting jeg skal nå.
Aug 13
Spørgsmålet er nu: Skal jeg nøjes med at købe et glas sennep for 21 kroner, eller skal jeg købe to glas for 42 kroner?

Spørgsmålet er nu: Skal jeg nøjes med at købe et glas sennep for 21 kroner, eller skal jeg købe to glas for 42 kroner?

Jeg vil jo så gerne have den mængderabat!

Jul 30

image

Og jeg som var LIGE ved at vælge det almindelige solcenter på den anden side af gaden.

Jul 24

Spørgsmålet virker sikkert underligt, for svaret er jo helt åbenlyst. Troede jeg, indtil i går.

Måske skyldes min naive forestilling om, at ost i skiver simpelthen bare var en ost der er skåret i skiver, at jeg ikke selv spiser ost. Men jeg blev under alle omstændigheder overrasket, da jeg så teksten på denne ostepakning:

Skiver skåret af den hele ost. Så begynder man at tænke...

Skiver skåret af den hele ost. Så begynder man at tænke...

“Skiver skåret af den hele ost.”

Jeg nægter at tro, at de lyver med hensyn til deres fremstillingsmetoder, så jeg må antage, at det er netop sådan de fremstiller deres skiver: De tager en hel ost, og skærer en skive af den.

Men så er osten jo ikke længere hel, så hvor kommer den næste skive i pakken fra? Det logiske svar må nødvendigvis være (igen med antagelsen om, at fremstillingsmetoden er fuldstændigt som annonceret, in mente): Den kommer fra en anden hele ost. Osv. Osv.

Jeg kan ikke lade være med at undre mig over, hvad de så bruger de mange hele-oste-minus-en-skive til. Måske bliver de skåret i strimler og brugt på pizzariaer og til fremstilling af lasagner?

Tilbage til skiverne: Ville det ikke være mere rationelt bare at skære hele osten i skiver, og så lave ost i strimler af en helt anden ost?

Så skulle de naturligvis ændre teksten til “Skiver fra en hel ost skåret i skiver” og så kan jeg godt se at der ikke er plads nok på etiketten.